Форум » Новинки, издательский план » В конце ноября выходит новая серия "Секретные архивы Мориарти" » Ответить

В конце ноября выходит новая серия "Секретные архивы Мориарти"

ksenja: СЕРИЯ «СЕКРЕТНЫЕ АРХИВЫ МОРИАРТИ» Возвращение Мориарти Автор: Джон Гарднер Формат : 84х108/32 Объем: 352 стр. ISBN 978-5-9533-5837-8 Страх пал на Лондон. Его улицы опутаны паутиной преступной сети, действующей четко, слаженно, с математической точностью опережающей закон и сметающей на своем пути врагов и конкурентов. Так было только во времена профессора Мориарти. Но ведь он погиб, сгинул в пучине Рейхенбахского водопада во время схватки с Шерлоком Холмсом. Однако великий сыщик с Бейкер-стрит на все вопросы полиции по делу «Наполеона преступного мира» предпочитает молчать и странным образом уходит от прямого ответа. Джон Гарднер – английский мастер триллера, автор более 40 романов, многие из которых стали бестселлерами. Среди наиболее известных книг писателя: 16 романов из серии о Джеймсе Бонде и трилогия о главном враге Шерлока Холмса — зловещем профессоре Мориарти. «Возвращение Мориарти» — первая книга в серии. Месть Мориарти Автор: Джон Гарднер Формат : 84х108/32 Объем: 352 стр. ISBN 978-5-9533-6010-4 Вынужденный бежать в Америку, профессор Мориарти не теряет времени даром и, удвоив состояние, возвращается в Англию. Теперь его главная цель — месть. В списке смертельных врагов шесть имен — четверо лидеров криминальной Европы и двое защитников закона и порядка. У каждого из них есть слабости: у одного — деньги, у другого — женщины, у третьего… Не лишен слабостей и Шерлок Холмс. Мориарти отдает приказ: найти Ирэн Адлер — женщину, которую великий сыщик так и не смог забыть. Но «Наполеон преступного мира» не подозревает, что его враг с Бейкер-стрит тоже готовит ответный удар. Мориарти. Последняя глава Автор: Джон Гарднер Формат : 84х108/32 Объем: 304 стр. ISBN 978-5-9533-6011-1 1900 год. Эпоха королевы Виктории близится к закату. Мориарти возвращается в Лондон, чтобы снова стать во главе криминальной империи. Но ситуация сильно изменилась. У Профессора объявился молодой и энергичный противник, готовый использовать в борьбе за власть самые жесткие методы. Мало того, среди ближайших подручных Мориарти завелся предатель. Понимая, что теперь нельзя доверять никому, «Наполеон преступного мира» начинает готовиться к решающей схватке

Ответов - 12

DeMorte: Спасибо. Жду с нетерпением. Так держать! Разместил http://ru-sherlockiana.livejournal.com/375551.html

АрК: А кроме Джона Гарднера планируется в этой серии чего-нибудь издать? С удовольствием приобрёл бы серию шерлокинаны.

ksenja: DeMorte, спасибо за перепост!


ksenja: АрК, нет, пока кроме Гарднера не планируется...

АрК: Пока? То есть существует вероятность что шерлокиана будет продолжена? Давно не переиздавался целиком, к примеру, сборник "Приключения ШХ" Адриана Дойля & Карра. Рекомендую также обратить внимание на книги о ШХ издательства bLACK cOAT - http://www.blackcoatpress.com/catalog.htm

Сан-Антонио: Будем ждать! Отписал об этом знаменательном событии на Форуме Приключений http://adventures.unoforum.ru/?1-2-0-00000001-000-0-0 Интересная инф. ПРАВДА О ПРОФЕССОРЕ МОРИАРТИ Активно любила наша цензура править и биографии литературных героев. Добралась даже до приключений Шерлока Холмса. Причем, цензурные правки рассказов Артура Конан Дойла как появились в первые годы советской власти, так сохранялись вплоть до 80-х годов, когда в СССР был снят знаменитый сериал об этом сыщике. Жертвой правок оказался профессор Мориарти, который убивает сыщика в рассказе «Последнее дело Холмса». Из рассказа (как и из фильма) совершенно неясно, почему талантливый математик, в 20 лет написавший трактат о биноме Ньютона и получивший кафедру в университете, вдруг ставится не только коварным злодеем, но еще и «главой всего преступного мира Англии». Нелепость очевидна: с какой стати молодые профессоры математики стали вдруг возглавлять иерархию уголовного мира? Меж тем ответ прост: профессору, по советскому обыкновению, подправили биографию. В дореволюционном варианте перевода рассказа «Последнее дело Холмса» (журнал «Нива», №5, 1898) никаких противоречий нет (как и в исходном английском тексте Дойла). Там ясно и четко написано, что профессор Мориарти – опаснейший революционер левых убеждений, анархист и террорист. А вовсе не преступник. И никакого «преступного мира Англии» он не возглавлял, а возглавлял все анархистское движение в этой стране, опираясь на студенчество: «Ни одно злодейство анархистов не обошлось без ученого содействия профессора Мориарти!». Оказывается, что Мориарти – это революционер-подпольщик! Конан Дойл потому и придумал такой персонаж, что он для английских обывателей являл тогда всю суть демонизма. Взрывы сотрясали Лондон: революционеры и ирландские патриоты взорвали вокзал Чаринг-Кросс, Главный почтамт Лондона, покушались на башню Биг-Бен, Вестминстерское аббатство и Арсенал, пути в подземке, казармы полиции и пр. Террор и террористы были тогда в моде среди радикалов и студенчества, поэтому поступок молодого профессора Мориарти, оставившего кафедру и ушедшего в террор, считался «пугающим подвигом». Но появление на страницах изданной в СССР книги революционера с «наследственным стремлением ко злу», мерзкого уродца с огромной головой и «повадками змеи» - было недопустимым. В итоге советская цензура «творчески» переработала произведение Конан Дойла, существенно изменив авторский замысел. Артем ДЕНИКИН «Аналитическая газета «Секретные исследования»

Боб Сен-Клер: Проверка не подтвердила "политической благонадежности" товарища профессора. Подумаешь, математик... Бандитская морда этот Мориарти. Однозначно. Похоже А. Деникин оттолкнулся от вот этой статейки, бьющей на сенсацию без проверки англ. данных: http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200500318 Никаких анархистов в англ. оригинале этого рассказа нет. Только криминальный андерворлд. Вывод: конандойлевский Мориарти - бандит, без всяких политических убеждений. Подробности (с цитатами) здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-2-0-00000001-000-0-0#002 А Гарднер, при всем его уважении к сэру Артуру, пошел стопами Марио Пьюзо, и попытался рассказать все, что узнал о криминальной жизни лондонской "Сицилии".

aga74: А Гарднера планируете переводить дальше? Джеймс Бонд его у нас практически не переведен...

ksenja: К сожалению, на ближайшее время планов по переводу других книг Гарднера нет)

АрК: А про Шерлока Холмса ещё не надумали чего издавать?

ksenja: АрК , нет пока про Шерлока Холмса кроме Гарднера нет планов что-либо издавать)

АрК: Жаль.



полная версия страницы